- Bütün hayvanlar eşittir; ama bazı hayvanlar öbürlerinden daha eşittir.
- "Tüm kitaplar eşittir
ama bazı kitaplar
öbürlerinden daha eşittir." - Artık, domuzların yüzlerine ne olduğu anlaşılmıştı. Dışarıdaki hayvanlar, bir domuzların yüzlerine, bir de insanların yüzlerine bakıyor; ama onları birbirlerinden ayırt edemiyorlardı.
- Eğer insan bir sırrı saklamak istiyorsa, onu kendisinden de saklamalıydı. Onun orada olduğunu her an bilmeli, ama gerekinceye kadar onun sözcüklere dökülebilecek herhangi bir biçimde bilincine yansımasına engel olmalıydı insan.
- Özgürlük iki kere ikinin dört ettiğini söyleyebilmektir. Eğer buna izin verirlerse gerisi kendiliğinden gelir.
- Eğer insan bir sırrı saklamak istiyorsa, onu kendisinden de saklamalıydı. Onun orada olduğunu her an bilmeli, ama gerekinceye kadar onun sözcüklere dökülebilecek herhangi bir biçimde bilincine yansımasına engel olmalıydı insan.
- Bay Pilkington, tam önceden hazırladığı anlaşılan zekice bir espri yapacaktı ki, gülmesini tutmayınca konuşmasını kesmek zorunda kaldı. Tombul yanakları mosmor kesilinceye kadar kahkahalar attıktan sonra, espriyi patlattı: "Sizler aşağı kesimlerden hayvanlarınızla uğraşmak zorundaysanız," dedi, "bizler de bizim aşağı sınıflardan insanlarımızla uğraşmak zorundayız!" Espri, masayı kahkahaya boğdu.
- ''Özgürlük iki kere ikinin dört ettiğini söyleyebilmektir. Eğer buna izin verilirse gerisi kendiliğinden gelir.''
- "Gerilimli anlarda insanın bir dış düşmana karşı değil de,hep kendi bedenine karşı savaştığını fark ediyordu".
- Özgürlük, iki kere iki dört eder diyebilmektir. Buna izin verilirse, arkası gelir.
(syf 106)