...Ey can, biz seni bekliyoruz, ancak sen hala bizi arıyorsun. Yorulmadın mı henüz? Nedir bu ürkekliğin? Bizi, medresenin ve Emevi Camii'nin gölgeli kuytularından izlemekle yetinirsin ; yüreğin neden halen hicapla örtülü bize? Tek bir söz etmeni bekleriz ama bilemeyiz; gözlerin neden hala küstün yüzümüze?
Diğer Okay Tiryakioğlu Sözleri ve Alıntıları
ezilen hep ayni olduktan sonra bastakini devirip devrim yapmanin ne anlami var???
gönül denizinde saklı olan ne bilsin diğer sahilleri
denizin derinliklerindeki inciyi yine deniz bilir derler
Bir insan ne kadar donanımlı ve yetenekli olursa olsun, işe yaramaz insanların arasında kalmışsa eğer, öz yetenekleri dahi silinip gitmeye mahkûmdur.
İyi bak, dumanlar içindeki harp alanının üzerinde gezinen şu leş kargalarını görmüyor musun? İşte, tüm savaşların tek galibi onlar.
Avrupalılar, gece ile gündüzü neredeyse bir yaşarlar, gece gezmeye alışık oldukları için gözleri ve ruhları karanlığa uyum sağlar... Bizde ise güneş battıktan sonra gezme adeti pek yoktur, bundan dolayı, gecenin, insanımızın ruhu üzerinde uyandırdığı ürküntü büyüktür.
Harp tarihi yalnızca cesaret, yerinde verilmiş dâhice kararlar ve güçten ibaret değildir; onun içindeki kanı, çamuru, utanç ve ıstırap lekelerini, dolayısıyla gözyaşını tetkik etmeyenler kısa sürede bozguna uğrarlar.
ezilen hep ayni olduktan sonra bastakini devirip devrim yapmanin ne anlami var???
gönül denizinde saklı olan ne bilsin diğer sahilleri
denizin derinliklerindeki inciyi yine deniz bilir derler
Bir insan ne kadar donanımlı ve yetenekli olursa olsun, işe yaramaz insanların arasında kalmışsa eğer, öz yetenekleri dahi silinip gitmeye mahkûmdur.
İyi bak, dumanlar içindeki harp alanının üzerinde gezinen şu leş kargalarını görmüyor musun? İşte, tüm savaşların tek galibi onlar.
Marquis de Sade
Ursula K. Le Guin
Noam Chomsky
İskender Öksüz
Rick Riordan
P. C. Cast
Jean-Jacques Rousseau
Abdülkadir Geylani
Nazım Hikmet Ran
Bernard Lewis