Latince kökenli bütün dillerde merhamet, şevka - AlıntıSöz

Latince kökenli bütün dillerde merhamet, şevkat anlamına gelen compassion, ile anlamına gelen ön ekle (com-) acı çekmek anlamına gelen kökün (geç dönem Latincesinde passio) birleşmesinden türetilir. Başka dillerde ise -Çekçe, Lehçe, Almanca ve İsveççe, örneğin- aynı sözcük yukarıdakinin eşdeğerlisi bir örnekle onun ardına getirilmiş, duygu anlamına gelen bir sözcüğün birleşmesiyle oluşturulur. (Çekçede soucit; Lehçede wspót-czucie; Almancada mit-gefühl; İsveççede med-kânsla.) Latince kökenli dillerde compassion şu anlama gelir. Başkaları acı çekerken insan hiçbir şey olmuyormuş gibi durup seyredemez ya da yüreklerimiz acı çekenlerin yanındadır. Aşağı yukarı aynı sözcük anlamını taşıyan pity(acıma) -Fransızca pitie; İtalyancada pietâ; vb.- acı çekenin acısına adeta lütfedermişçesine eğildiğimizi ima eder. Bir kadına acımak bizim ondan daha iyi durumda olduğumuz, onun düzeyine indiğimiz, gönül indirdiğimiz anlamına gelir. Compassion sözcüğünün genellikle kuşku uyandırması da bu yüzdendir işte; aşkla uzaktam yakından ilgisi olmayan, ikinci sınıf, değersiz kabul edilen bir duyguyu anlatmaya yarar bu sözcük. Birisine merhamet duyarak sevmek gerçekten sevmek değildir.

Diğer Milan Kundera Sözleri ve Alıntıları