Bazen yabancı bir sözcük bir dile iki ayrı dev - AlıntıSöz

Bazen yabancı bir sözcük bir dile iki ayrı devirde, iki ayrı anlamla alınmış olabiliyor. Eski alıntı bu arada alıcı dilin fonetiğine uydurulup tanınmaz hale geldiği için, ikinci alıntının aslında aynı sözcük olduğunun farkına kimse varmıyor. Misal, İtalyanca scala. Basamak veya merdiven anlamına gelen bu sözcük 17. yüzyıldan önce Türkçeleşip iskele olmuş. Çok daha sonra, sanırım 20. yüzyılın ortalarında, bu kez ?basamaklı ölçek? anlamında skala sözcüğü benimsenmiş. ?Değerler skalası?, ?maaş skalası,? ?nota skalası? gibi kullanımları var.

Diğer Sevan Nişanyan Sözleri ve Alıntıları